Корейский алфавит гласные. Смотреть что такое "Корейский алфавит" в других словарях. Алфавит - Видеозаписи
Материал подготовил Питирим [email protected]
Корейский алфавит, правила чтения
В настоящее время корейцы пишут буквенно-слоговым алфавитом (иероглифика используется лишь в редких случаях). Корейский алфавит, который носит название «хангыль» («великое письмо»), был изобретен в середине XV века группой ученых по повелению короля Седжона Великого. Хангыль состоит из сорока букв и считается одной из самых простых и логичных систем письменности в мире.
Согласные и простые гласные
1) Звонкие согласные
ㄴ - н
ㅁ – м
ㅅ – с
ㅇ – н носовое (сходно с английским ng в слове sing)
ㅎ –
х
Эти согласные во всех случаях читаются одинаково
Особый случай ㅅ
: перед йотированными гласными (и, ё, ю) читается как среднее между щ и шепелявым сь.
2)
Парные согласные
ㄱ –
к, г
ㄷ – т, д
ㅂ – п, б
ㅈ –
ч, дж
Читаются как глухие (к, т, п, ч) в начале слова, в конце слова, а также после глухой согласной. После звонких согласных (ㄴ
, ㅁ
, ㄹ
, ㅇ
) и между гласными читаются как звонкие (г, д, б, дж).
Дж произносится мягко, как английское j.
ㄹ –
р, ль
Несколько отличается от других парных согласных. Между двумя гласными, перед ㅎ
и в начале слов иностранного происхождения, таких как радио, райтхо (зажигалка) читается как р. В конце слога если за ним следует согласная или же в конце слова читается как ль.
3) Придыхательные согласные
ㅊ
- чх
Наконец, на испанском языке часто встречается акцент, который используется исключительно через гласные. Испанские карты продаются в Испании и Центральной Америке, а также во всех частях Южной Америки, кроме Бразилии. Португальские карточки продаются в Португалии и Бразилии.
Корейский алфавит. Буквы или иероглифы?
Эти письма иногда могут появляться в заимствованиях, но это исключение. В итальянском языке и используются как акценты на гласных. Подавляющее большинство итальянских слов заканчиваются гласными, если нет, то в основном это иностранные слова, взятые на итальянский язык. Итальянские карты продаются только в Италии и Швейцарии.
ㅋ - кх
ㅌ – тх
ㅍ
- пх
Во всех случаях читаются как глухие согласные с легким придыханием
4) Удвоенные согласные
ㄲ –
кк
ㄸ – тт
ㅃ – пп
ㅆ – сс
ㅉ –
чч
Во всех случаях читаются как сдвоенные согласные
Простые гласные
ㅏ –
а
ㅑ – я
ㅓ – о (закрытое о)
ㅕ – ё (закрытое ё)
ㅗ – о (звук, средний между о и у)
Письменное обозначение гласных
Впоследствии легенды были переведены на итальянский язык. Кириллический алфавит из России выглядит очень ровно, поскольку почти все буквы имеют одинаковую высоту. Русские карты используют кириллицу. Некоторые кириллические буквы очень похожи на латынь. Остальные буквы не имеют аналога на латыни, но выглядят очень похожими на латинские символы с их внешнего вида. Российские карты продаются исключительно в России. Они частично востребованы коллекционерами, так как русский язык имеет самый низкий уровень распространения на всех языках.
ㅛ – ё (звук, средний между ё и ю)
ㅜ – у
ㅠ – ю
ㅡ – ы
ㅣ –
и
Разница между открытым и закрытыми «о» и «ё» на слух практически не воспринимается (разумеется, для иностранца).
^
Принципы построения слогов
В корейском письме отдельные буквы принято объединять в слоговые знаки. Слог в корейском языке может состоять из двух, трех или четырех букв. При этом буквы, образующие слоговой знак как бы вписываются в квадрат.
Так, из букв ㅎ
, ㅏ
и ㄴ
образуется слоговой знак 한
. Добавив к нему слоговой знак 국
, состоящий из букв ㄱ
, ㅜ
, ㄱ
, получаем слово 한국
(Хангук) – Корея.
Корейский алфавит. гласные
Первый набор, который был опубликован на русском языке, был девятым изданием, которое появилось в ограниченном тираже и черной границе. Все другие гарнитуры опубликованы на русском языке. Письменное письмо состоит в основном из прямых линий и кругов. Текст карты по этому Корейскому войну мог быть создан с помощью линейки и компаса.
Из азиатских языков наиболее легко увидеть корейцев. Корейские символы состоят почти исключительно из кругов и прямых вертикальных или горизонтальных линий. Поэтому корейский текст выглядит геометрически структурированным и однородным. Корейские карты также можно увидеть путем прекращения предложений с нормальной точкой, где круг обычно используется на других азиатских языках.
В случае, если слог начинается с гласной, перед ней обязательно пишется буква ㅇ
, которая в данном случае не читается.
Ударение
Ударения в корейском языке в нашем понимании не существует. Тем не менее, рекомендуется в большинстве слов (за исключением заимствованных из европейских языков) рекомендуется ставить на последний слог: сарАм, ханЫль.
^
Сложные гласные
Сложные гласные составляются из простых.
ㅏ
+ ㅣ
= ㅐ –
э (открытая гласная как в слове cat)
Корейские карты продаются в Южной Корее. Они популярны у коллекционеров, что может привести к снижению цен в случае особенно популярных карт. Первый комплект, переведенный на корейский, - это издание, из которого только черно-красная печать. Издание, больше не было выпущено корейских карт. Первой корейской экспансией стала Визия и последняя сага Урзы. С тех пор все наборы были переведены на корейский язык. Смесь кандзи и японских персонажей придает японским картам очень разнородный вид.
С несколькими японскими картами в названии карты нет «лишнего титрования». Японцы и китайцы очень похожи, по крайней мере, если вы не часто вступаете в контакт с этими языками. Но как только вы поймете, что вам нужно искать, вы вряд ли когда-нибудь смутите их, потому что есть некоторые явные разногласия. Прежде всего, японский язык представляет собой смесь разных влияний. Сам японский язык уже знает два писания, Хирагану и Катакана, но китайские кандзи широко используются в японских текстах. Даже латинские символы используются в исключительных случаях.
ㅑ + ㅣ = ㅒ - йэ
ㅓ + ㅣ = ㅔ – е (закрытая гласная как в слове ten)
ㅕ + ㅣ = ㅖ – йе (в середине слова произносится практически также как ㅔ )
ㅗ + ㅣ = ㅚ - ве
ㅜ + ㅣ = ㅟ - ви
ㅡ + ㅣ = ㅢ – ый
ㅗ + ㅏ = ㅘ – ва
ㅜ + ㅓ = ㅝ – во
ㅗ + ㅐ = ㅙ – вэ
ㅜ
+ ㅔ
= ㅞ –
ве
Надо учитывать, что звук, обозначаемый при транслитерации буквой «в» произносится в корейском языке близко к английскому w.
Буква ㅢ
читается как «и» если в слоге перед ней стоит согласная
무늬 –
муни
Во всех остальных случаях читается как «ый»
의자 –
ыйджа
Наконец, арабский, а также китайско-японский язык используют в качестве числового знака. Эта смесь приводит к относительно нерегулярному появлению. Фактические японские персонажи выглядят стройными, простыми и элегантными. С другой стороны, китайские кандзи часто намного сложнее и состоят из более чем одной дозы инсультов, что приводит к совершенно другой красоте.
Однако для большинства карт это очень легко идентифицировать. Если имя карты использует кандзи, то перевод на японские символы производится в малом над фактическим именем. В этом случае на самом деле есть две строки текста в строке имени, нормальное имя в стандартном размере шрифта, а также перевод значительно уменьшенного размера шрифта. Так как это только с японскими картами, это уверенный знак признания. Если нет двух имен, вы не можете быть уверены, что это неяпонская карта. Вероятность составляет около 99%, но не 100%.
회의 –
хвеый
^
Правила чтения
На конце слога, в том случае, если следующий слог начинается на согласную, читаются следующие согласные: ㄱ
, ㄴ
, ㄷ
, ㄹ
, ㅁ
, ㅂ
, ㅇ
.
Согласные ㅅ
, ㅈ
, ㅊ
, ㅌ
, ㄸ
, ㅆ
, ㅉ
читаются как ㄷ
.
있다 [읻다] 옷 [옫] 같다 [갇다]
Согласные ㄲ
, ㅋ
читаются как ㄱ
.
닦다 [닥다]
Согласная ㅍ
читается как ㅂ
숲 [숩]
Ряд корейских слогов заканчивается на две согласных. В этом случае читается из них только одна. Всего таких окончаний одиннадцать:
ㄳ ㄵ ㄶ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅄ
Первая группа
ㄳ, ㄵ, ㅄ
Здесь мы имеем случай, когда только одна из двух согласных имеет самостоятельное чтение на конце слога. Именно она и должна читаться, при этом первая согласная следующего слога усиливается:
앉다 [안따]
Например, в Иннистраде есть 2 из 264 карточек, которые занимаются японскими символами и, соответственно, строкой текста. Обычно это происходит, когда название карты является правильным именем. Кружок используется в качестве заставки на японском языке.
Японские карты продаются в Японии. Только корейские и российские карты могут соответствовать цене Японии, но многие карты не существуют на русском или корейском, поэтому японцы часто являются наиболее ценными копиями конкретной карты. Для японской фольги термин «японский» часто используется на немецком языке.
값 [갑]
Если же следующий слог начинается с гласной, то произносятся обе согласные:
없어요 [업서요]
앉아요 [안자요]
Вторая группа
Она представлена буквосочетаниями ㄶ
, ㅀ
В этом случае ㅎ
не читается никогда:
않아요 [아나요]
잃어요 [이러요]
Но если следующий слог начинается с ㄷ
, ㄱ
, ㅂ
, ㅈ
, то они произносятся как ㅌ
, ㅋ
, ㅍ
, ㅊ
, то есть становятся придыхательными:
많다 [만타]
Первый набор, который был переведен на японский язык, был выпущен, и все последующие базовые наборы были также переведены. Все последующие наборы доступны на японском языке. Китайские иероглифы могут варьироваться от двух простых штрихов до сложных структур из десятков штрихов. Но если вы представляете, что эти персонажи были написаны ручкой, вы понимаете, почему они выглядят так, как будто они выглядят. Линии прямые или наиболее слабо изогнутые. Особенно по сравнению с японскими и корейскими персонажами, у китайцев меньше кривых.
Однако, в отличие от корейцев, линии не обязательно расположены горизонтально или вертикально. Из общего шрифта китайцы лучше всего понимают, что они очень плотные и компактные. Отдельные персонажи часто настолько сложны для не-азиатов, что трудно себе представить, что можно когда-либо научиться писать их.
잃다 [일타]
Третья группа
ㄺ ㄻ
Здесь читается только вторая согласная (ㅁ
, ㄱ
)
삶 [삼]
Четвертая группа
ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ
В этом случае читается первая согласная (ㄹ
)
여덟 [여덜]
Ассимиляция
В корейском языке существует такое явление как ассимиляция, то есть уподобление одного звука другому
Если первый слог заканчивается на ㄴ
, а следующий начинается с ㄹ
, то происходит их слияние в удвоенную ㄹ
:
신라 [실라]
Для карточек, имеющих подтип, существует безопасный способ отличить их от других языков. На китайском языке вместо разделительной полосы для разделения подтипа используется отдельное разделение. Различные подтипы также отделены друг от друга поперечной линией, расположенной под углом 45 °.
Упрощенный китайский справа. Китайские карты продаются с двумя разными наборами символов, традиционными китайскими иероглифами, которые все еще используются на Тайване, и упрощенными или современными китайскими иероглифами, которые используются в Китае. С большим опытом вы можете отличить эти два набора символов. Неудивительно, что упрощенные китайские символы обычно менее сложны, чем их традиционный аналог. Но есть трюк, который облегчает различие. Для новых карт позиционирование этого круга отличается в традиционном и современном китайском.
원래 [월래]
Если сначала идет ㄹ
, а следующий слог начинается с ㄴ
, происходит аналогичное явление:
설날 [설랄]
Если первый слог заканчивается на ㅁ
или ㅇ
, а второй начинается на ㄹ
, то ㄹ
читается как ㄴ
음력 [음녁]
양력 [양녁]
Если первый слог заканчивается на ㄱ
или другие буквы, читающиеся на конце слова по правилам буквы ㄱ
(ㅋ
, ㄲ
, ㄺ
, ㄳ
), а следующий слог начинается с ㅁ
, ㄹ
, ㄴ
, то ㄱ
будет читаться как ㅇ
. При этом ㄹ
в начале следующего слога читается как ㄴ
국립 [궁닙]
Альтгричеш, Арабиш, Хебрайш, Латейниш, Санскрит, Фирексианиш
В современном китайском, с другой стороны, круг расположен ниже, касаясь базовой линии. Таким образом, если вы держите карту, которая не является ванильным существом, вы также можете легко отличить традиционные от современных китайских карт. Сага Урзы и все в порядке. Блокировка вторжения.
Картентипен в Вершиченен Спрачен
Пререквизиция. Важнейшим торговым партнером России является Германия, которая в основном поставляет в Россию промышленную продукцию. Несмотря на нынешний экономический кризис, Россия остается рынком экспорта и инвестиций, который так же важен, как и его поглощение из-за его большой потребности в модернизации.
박물관 [방물관]
학년 [항년]
Если первый слог заканчивается на ㄷ
или другие буквы, читающиеся в конце слога по правилам буквы ㄷ
(ㅌ
, ㄸ
, ㅈ
, ㅊ
, ㅅ
, ㅆ
), а следующий слог начинается с ㄴ
, ㅁ
, то ㄷ
будет читаться как ㄴ
.
걷는다 [건는다]
끝나다 [끈나다]
Если первый слог заканчивается на ㅂ
или другие буквы, читающиеся в конце слога по правилам буквы ㅂ
(ㅍ
, ㄿ
, ㅄ
), то перед ㄹ
, ㅁ
, ㄴ
они будут читаться как ㅁ
. ㄹ
при этом будет читаться как ㄴ
.
압록강 [암녹강]
Интересен для русского языка
Чтобы обеспечить плавную торговлю, необходимо перевести некоторые документы, Описания продуктов, руководств пользователя, технических руководств и отчетов, учебных пособий, руководств по ремонту, программного обеспечения и документации. Также в области бухгалтерского учета, финансов и банковского дела существует большая потребность в профессиональных переводах. Он формируется вместе с украинским (ранее также называемым Клейнуссичем), белорусским и русским языками группы восточнославянских языков.
Русский написан с кириллицей, с некоторыми русскими выступлениями. Русский стандартный язык основан на диалектах, сформировавшихся в Московской области. Около 164 миллионов человек говорят на русском языке как носитель языка, 130 миллионов из которых живут только в России. Другие ораторы находятся в странах-преемниках Советского Союза и стран Балтии.
Века в литературе хангыль практически не использовался, считался слишком простым. Вместо него использовалась основанная на китайских иероглифах письменность ханчча . Литературная элита Кореи называла хангыль надменно:
- Онмун (кор. 언문 , 諺文 ; «народное письмо»).
- Амгыль (암글 ; «женское письмо»). 암, вероятно, происходит от иероглифа 陰, инь , который, поставленный перед существительным, обозначает женский род.
- Ахэткыль (아햇글 или 아해글 ; «детское письмо»).
Однако эти названия сейчас являются устаревшими. Ханчча редко используется в Южной Корее и практически не используется в Северной Корее.
Русский заимствовал целую серию слов от немецкого. На русский язык также были записаны многие русские слова: дача, погром, большевик, степь, колхоз и многие другие. Корейский язык является родным языком около 78 миллионов человек в мире. Более крупные группы корейцев можно найти в России, Саудовской Аравии и Германии.
Те, кто интересуется корейским языком, интересуются уникальным языком. Корейский - вызов языкознанию. В мире языков корейский занимает особое положение, поскольку языковая наука еще не смогла однозначно присвоить этот язык языковой семье. Для атрибуции этого языка семья будет говорить, что корейский язык похож на строящиеся алтайские языки. Алтайские языки - это все агглютирующие языки, и отличительными чертами их языкового строительства является то, что смысл слова в предложении изменяется или расширяется, помещая суффикс за словом.
История
Страница из Хунмин Чоным . Колонка, написанная на хангыле, 나랏말ㅆ̖미 , имеет диакритический знак тонового ударения.
Хангыль был создан группой корейских ученых в году по заказу четвёртого царя династии Чосон Седжона Великого .
Существует также легенда, что хангыль был изобретён буддистским монахом Соль Чхоном. В то время буддистская литература пользовалась популярностью, однако большей частью была написана на тибетском и санскрите , которые были основаны на древнеиндийском письме брахми . Хангыль, как и индийские разновидности письма, является фонетическим (каждому звуку соответствует свой знак). Форма знаков была разработана независимо от других алфавитов, однако некоторые из них похожи на знаки деванагари .
Другие лингвисты рассматривают корейцев и японцев за их родство, но пока не смогли доказать этот тезис. И так много людей, которые занимаются этим языком, предполагают, что корейский язык является изолированным языком, который не связан ни с каким другим языком в мире.
Специальность этого языка - это письмо, с которым оно помещается в бумагу. Хенгеул - корейский сценарий. В Корее все тексты были написаны китайскими иероглифами. В 16 веке король Седжонг Великий разработал свой собственный корейский сценарий. Цель его литературной революции состояла в том, чтобы создать сценарий, который был систематическим и таким простым для изучения для всех людей его народа. Под его руководством был разработан алфавит, который мог воспроизводить все звуки корейского языка и все используемые китайские заимствования, а также звуки других иностранных языков и даже звуки от природы.
Проект создания алфавита был закончен в конце 1443 - начале года и был опубликован в в документе, озаглавленном «Хунмин Чоным» («Наставление народу о правильных звуках»). Алфавит был назван по названию этого документа. Дата выхода в свет «Хунмин Чоным», 9 октября , отмечается как День хангыля в Южной Корее . Северокорейский аналог отмечается 15 января .
Результатом этих исследований и исследований является хангыльский сценарий, который все еще используется в Корее, хотя и в несколько модернизированной форме. Гангелевский алфавит включает в себя четырнадцать согласных и десять гласных, которые всегда объединены в блоки слога. Различные основные признаки систематически объединяются друг с другом. Преимущество этой системы состоит в том, что слоги, которые также выражены, также выглядят похожими на шрифт.
Оба типа письма используются в Корее. Писания других языков мира развивались в течение длительного периода времени и были изменены небольшими рядами многими правителями, учеными и не в последнюю очередь их пользователями. Эти изменения часто могут быть предприняты в лингвистических науках только в большие промежутки времени и не точно до настоящего времени. Гангелевский алфавит также хорошо подготовлен к использованию в столетии: основные и отдельные персонажи, составляющие слоги корейцев, могут быть легко обработаны для компьютерных клавиатур и мобильных телефонов.
Ходили слухи, что царь Седжон придумал общий рисунок знаков, увидев запутанную рыболовецкую сеть. Однако эти спекуляции были опровергнуты после обнаружения в году документа, датированного годом и озаглаваленного «Хунмин Чоным Хэре» («Объяснения и примеры „Хунмин Чоным“»). Этот документ объясняет форму букв, обозначающих согласные звуки, с позиций артикуляционной фонетики, а форму букв, обозначающих гласные, - с позиций философии инь и ян и гармонии гласных .
Царь Седжон объяснял, что он создал новую письменность потому, что корейский язык отличается от китайского, и использованию китайских иероглифов очень трудно научиться простому люду. В то время грамоте обучались только мужчины, принадлежащие к аристократической прослойке общества («янбаны »), а большинство корейцев было безграмотно. Хангыль встретил серьёзное сопротивление со стороны литературной элиты, которая признавала только ханччу в качестве письменности. Типичный пример такого сопротивления - протест Чхве Малли и других конфуцианских философов в году.
Впоследствии правительство страны охладело к хангылю. Ёнсангун, десятый царь династии Чосон, в году запретил изучение хангыля и наложил запрет на использование хангыля в документообороте, а царь Чунджон в году упразднил министерство Онмун (народного письма). Впоследствии хангыль использовался в основном женщинами и малограмотными людьми.
Состав алфавита
Элементы хангыля называются чамо (кор. 자모 , 字母 , калька с кит. zìmǔ - цзыму ) или нассори (낱소리 ). Ча (кит. 字 цзы ) означает «буква», а мо (кит. 母 му ) переводится как «мать». Чамо - основные блоки, из которых построена корейская письменность.
Всего существует 51 чамо, 24 из которых эквивалентны буквам обычного алфавита. Остальные 27 чамо представляют собой комбинации из двух или трёх букв (диграфы и триграфы). Из 24 простых чамо четырнадцать являются согласными (чаым, кор. 자음 , 子音 «детские звуки»), а остальные десять являются гласными (моым, кор. 모음 , 母音 «материнские звуки»). Из шестнадцати диграфов пять сильных согласных образуются из сдвоенных простых согласных (см. ниже), а остальные одиннадцать формируются из разных букв. Десять гласных чамо соединяются в одиннадцать дифтонгов . Далее дан полный состав алфавита:
- 14 простых согласных: ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ , плюс устаревшие ㅿㆁㆆㅱㅸㆄ
- 5 двойных согласных: ㄲㄸㅃㅆㅉ , плюс устаревшие ㅥㆀㆅㅹ
- 11 диграфов: ㄳㄵㄶㄺㄻㄼㄽㄾㄿㅀㅄ , плюс устаревшие ㅦㅧㅨㅪㅬㅭㅮㅯㅰㅲㅳㅶㅷㅺㅻㅼㅽㅾㆂㆃ и устаревшие триграфы ㅩㅫㅴㅵ
- 10 простых гласных: ㅏㅓㅗㅜㅡㅣㅑㅕㅛㅠ , плюс устаревший ㆍ
- 11 дифтонгов : ㅐㅒㅔㅖㅘㅙㅚㅝㅞㅟㅢ , плюс устаревшие ㆎㆇㆈㆉㆊㆋㆌ
Согласные ㅊ (чхиыт), ㅋ (кхиык), ㅌ (тхиыт), и ㅍ (пхиып) являются придыхательными производными от ㅈ (чиыт), ㄱ (кийок), ㄷ (тигыт) и ㅂ (пиып) соответственно.
Двойные буквы: ㄲ (ссангийок: ссан- 쌍 «двойной»), ㄸ (ссандигыт), ㅃ (ссанбиып), ㅆ (ссансиот) и ㅉ (ссанджиыт). Двойные чамо используются для обозначения не сдвоенного, а усиленного звука.
Письменное обозначение чамо
Внешний вид букв хангыля был спроектирован на научной основе.
К примеру, согласная чамо ㅌ (придыхательное т , ) построена из трёх горизонтальных палочек, каждая из которых имеет свой смысл: верхняя показывает, что ㅌ - взрывной звук, как и ㄱ (к / г), ㄷ (т / д), ㅂ (п / б), ㅈ (ч / дж), каждая из которых имеет такую палочку (последняя буква является аффрикатой , последовательностью фрикативного и взрывного); средняя палочка показывает, что ㅌ является придыхательной согласной, как и ㅎ (х), ㅋ (кх), ㅍ (пх), ㅊ (чх), которые также имеют такую палочку; изогнутая нижняя палочка показывает, что ㅌ является корональным звуком, как и ㄴ (н), ㄷ (т / д), и ㄹ (л / р). Две устаревшие согласные, ᇰ и ᇢ , имеют двойное произношение и состоят из двух элементов, поставленных при письме один над другим для того, чтобы представлять эти два произношения: заднеязычное н ([ŋ] ) / немой звук для ᇰ и [m] / [w] для ᇢ .
Для гласных чамо короткая палочка, соединённая с главной линией, показывает, что звук имеет пару, начинающуюся на звук й . Если таких палочек две, это значит, что гласная начинается на звук й . Положение палочки показывает, к какому началу по идеологии инь и ян принадлежит гласная: «светлому» (сверху или справа) или «тёмному» (снизу или слева). В современных чамо дополнительная вертикальная палочка показывает умлаут , отделяя ㅐ ([ε] ), ㅔ ([e] ), ㅚ ([ø] ), ㅟ ([y] ) от ㅏ ([a] ), ㅓ ([ʌ] ), ㅗ ([o] ), ㅜ ([u] ). Однако это не является преднамеренным дизайном, а скорее естественным развитием гласных из дифтонгов, оканчивающихся на ㅣ ([i] ). Действительно, во многих корейских диалектах , включая официальный сеульский диалект корейского языка , некоторые из них являются дифтонгами до сих пор.
Кроме чамо, в хангыле изначально применялся диакритический знак для того, чтобы показывать тоновое ударение. Слог с восходящим тоновым ударением маркировался знаком точки (·) слева от него (при вертикальной записи); слог с нисходящим тоновым ударением маркировался двойной точкой (:). Теперь такие знаки не используются. Хотя долгота гласных была и остается фонематически значимой в корейском языке, в хангыле она не показывается.
Несмотря на то что некоторые черты хангыля отражают его связь с монгольским алфавитом и, таким образом, с индийской фонологией , другие черты отражают влияние китайской письменности и фонологии.
Письменное обозначение согласных
Буквы, обозначающие согласные звуки, распадаются на пять групп, каждая со своей базовой формой. Из этой базы получают другие буквы группы с помощью дополнительных палочек. В «Хунмин Чоным Хэре» базовые формы представляют артикуляцию языка , нёба , зубов и горла при произнесении этих звуков.
Названия групп взяты из китайской фонетики :
- Задненёбные согласные (кор. 아음
, 牙音
аым - «коренной звук»)
- ㄱ ([k] ), ㅋ ( )
- Базовая форма: ㄱ представляет собой вид сбоку языка, поднятого к нёбу. ㅋ образуется из ㄱ добавлением палочки, показывающей придыхание.
- Корональные согласные (кор. 설음
, 舌音
сорым - «языковой звук»):
- ㄴ ([n] ) , ㄷ ([t] ), ㅌ ( ), ㄹ (л / р)
- Базовая форма: ㄴ представляет собой вид сбоку кончика языка, прижатого к дёснам. Буквы, образованные из ㄴ , произносятся с похожей артикуляцией. Палочка сверху ㄷ представляет взрывной характер звука. Средняя палочка ㅌ показывает придыхание. Завёрнутая верхушка ㄹ показывает изгиб языка при его произношении.
- Губно-губные согласные (кор. 순음
, 唇音
суным - «губной звук»):
- ㅁ ([m] ) , ㅂ ([p] ), ㅍ ( )
- Базовая форма: ㅁ представляет собой линию губ при их контакте друг с другом. Верхушка буквы ㅂ указывает взрывной характер звука. Верхняя палочка ㅍ указывает на придыхательный характер звука.
- Шипящие согласные (кор. 치음
, 齒音
чхиым - «зубной звук»):
- ㅅ ( ), ㅈ ([c] ), ㅊ ( )
- Базовая форма: ㅅ изначально изображался в виде клиновидного ʌ , без засечки наверху. Он представляет вид зуба сбоку. Палочка, венчающая букву ㅈ , представляет взрывной характер звука. Палочка в ㅊ указывает на придыхательный характер звука.
- Гортанные согласные (кор. 후음
, 喉音
хуым - «горловой звук»):
- ㅇ ([ʔ, ŋ] ), ㅎ ([h] )
- Базовая форма: ㅇ представляет собой линию горла. Изначально ㅇ записывался в две буквы, простой кружочек, обозначающий тишину (немая согласная), и кружочек с вертикальной палочкой ㆁ для обозначения заднеязычного н . Кроме того, ранее существовала ныне устаревшая буква ㆆ , представляющая гортанную смычку , обозначающую звук, произносимый горлом. От этой буквы произошла буква ㅎ , в которой дополнительная палочка указывает на придыхание.
Современная фонетическая теория указывает на то, что отделение гортанной смычки ㆆ и придыхательного ㅎ от немого ㅇ ближе к истине, чем имеющая широкое хождение теория о китайском происхождении этих звуков.
Письменное обозначение гласных
Запись гласных букв состоит из трёх элементов:
- Горизонтальная линия, символизирующая Землю как квинтэссенцию начала инь .
- Точка, символизирующая Солнце, как квинтэссенцию начала ян . При начертании кисточкой точка превращается в короткую линию.
- Вертикальная линия, символизирующая человека, как сущность, располагающуюся между Землёй и Небом.
Точки (теперь короткие линии) были добавлены к этим базовым элементам для того, чтобы отделить простые гласные чамо:
- Простые гласные
- Горизонтальные: гласные заднего и смешанного ряда.
- светлое ㅗ (о / у)
- тёмное ㅜ (у)
- тёмное ㅡ (ы)
- Вертикальные: гласные переднего ряда. (ㅓ
(о) в процессе развития языка мигрировал в сторону заднего ряда).
- светлое ㅏ (а)
- тёмное ㅓ (о / а)
- нейтральное ㅣ (и)
- Горизонтальные: гласные заднего и смешанного ряда.
- Составные чамо. Звуки о
или у
перед а
или о
становятся кратким звуком [w]
. При образовании составных гласных должна присутствовать гармония гласных .
- ㅘ = ㅗ + ㅏ
- ㅝ = ㅜ + ㅓ
- ㅙ = ㅗ + ㅐ
- ㅞ = ㅜ + ㅔ
Составные чамо, заканчивающиеся на ㅣ (и), изначально были дифтонгами . Однако постепенно большая часть их них стала чистыми гласными:
- ㅐ = ㅏ + ㅣ
- ㅔ = ㅓ + ㅣ
- ㅙ = ㅘ + ㅣ
- ㅚ = ㅗ + ㅣ
- ㅞ = ㅝ + ㅣ
- ㅟ = ㅜ + ㅣ
- ㅢ = ㅡ + ㅣ
- Гласные на й : такие звуки представляются добавлением к гласной букве второй короткой палочки. Из семи базовых гласных четыре могут использоваться со звуком й впереди. (Из-за влияния китайской каллиграфии точки стали записываться вплотную к главной линии: ㅓㅏㅜㅗ .) Три остальные гласные записываются одиночной линией: ㅡㆍㅣ .
Образование гласных на й :
- ㅑ из ㅏ
- ㅕ из ㅓ
- ㅛ из ㅗ
- ㅠ из ㅜ
Для дифтонгов:
- ㅒ из ㅐ
- ㅖ из ㅔ
Система гармонии гласных в корейском языке века была более последовательной, чем в современном языке. Гласные в грамматических морфемах изменялись в соответствии с рядом стоящими звуками, распадаясь на две группы, которые гармонировали друг с другом. Это влияло на морфологию языка, а корейская фонология объясняла эти две группы с позиций разделения на инь и ян : если у корня слова были ян (светлые ) гласные, то большая часть суффиксов, которые могли использоваться с этим корнем, также должны были иметь гласные ян ; и наоборот, гласные инь (тёмные ) сочетались с суффиксами, также содержащими гласные инь . Также была третья группа, которая являлась промежуточной (нейтральной ). Такие гласные могли сочетаться с другими гласными из обеих групп.
Нейтральная гласная - это ㅣ (и). Гласные инь - это ㅡㅜㅓ (ы, у, о); (точка внизу или слева - направления инь ). Гласные ян - этоㆍㅗㅏ (э, о, а) (точка вверху или справа - направления ян ). Документ «Хунмин Чоным Хэре» декларирует, что формы букв без точек (ㅡㆍㅣ ) должны быть выбраны так, чтобы символизировать базовые начала инь , ян и того, что между ними: Землю, Небо и Человека (буква ㆍ (э) сейчас не используется).
Также в записи гласных хангыля используется и третий параметр: использование ㅡ в качестве графической базы для ㅜ и ㅗ , и ㅣ как графическая база для ㅓ и ㅏ . Причиной разделения является звучание этих букв в веке. Сейчас есть неопределённость со следующими тремя гласными: ㆍㅓㅏ . Некоторые лингвисты настаивают на произношении *a, *ɤ, *e соответственно, другие на произношении *ə, *e, *a . Однако горизонтальные гласные ㅡㅜㅗ все являются гласными заднего ряда [*ɯ, *u, *o] и таким образом формируют однородную фонетическую группу.
Порядок букв
Алфавитный порядок букв в хангыле не предусматривает смешения согласных и гласных букв. Порядок схож с аналогами из индийских языков, сначала задненёбные звуки, затем коронарные, губные, шипящие и так далее. Однако, в отличие от индийских языков, гласные следуют за согласными, а не предшествуют им.
Современный алфавитный порядок был утвержден Чхве Седжином в году. Это было перед тем, как появились двойные буквы, представляющие сильные согласные, и перед разделением букв ㅇ и ㆁ. Таким образом, когда южнокорейское и северокорейское правительство придавали официальный статус хангылю, они разместили эти буквы по-разному.
Южнокорейский порядок
Южнокорейский порядок согласных чамо:
ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎДвойные чамо расположены непосредственно после своих одиночных. Нет различия между немым и носовым ㅇ .
Порядок гласных чамо:
ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣСеверокорейский порядок
В Северной Корее принят более традиционный порядок:
ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ (носовое заднеязычное н) ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ ㅇ (немая)Первая ㅇ является носовым звуком ㅇ , который может стоять только в конце слога. ㅇ , использующаяся в начале, стоит в алфавите последней, так как она всегда предшествует гласной букве.
Новые буквы, двойные чамо, поставлены в конце ряда согласных, перед немым ㅇ , для того, чтобы не нарушать порядок традиционного алфавита.
Порядок гласных:
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅚ ㅟ ㅢ ㅘ ㅝ ㅙ ㅞ
Без устаревших чамо в хангыле существует 11 172 возможных слогов.
Линейный хангыль
В XX в. рассматривался проект реформы хангыля, предусматривающий запись букв в линейном порядке, как в западных алфавитах: ㄱㅡㄴ (кын). Однако реформа не была осуществлена.
Орфография
До XX века в хангыле не существовало официальных орфографических правил. Из-за связывания конечного согласного с начальным гласным следующего слова, диалектных различий и других причин произношение корейских слов потенциально может иметь несколько вариантов. Царь Седжон предпочитал морфологическое написание фонетическому . Однако в хангыле преобладало фонемное озвучивание. С течением времени орфография стала частично морфофонемной, сначала это коснулось существительных, затем и глаголов.
- Произношение и перевод:
- Фонетическая орфография:
- Морфологическая орфография:
Поморфемный анализ:
В году была принята морфофонемная орфография. Документ, регламентирующий орфографию, называется «Хангыль мачхумбоп». В году корейским министерством образования была выпущена его последняя на данный момент редакция.
Стиль
Писать на хангыле можно как сверху вниз, так и слева направо. Традиционным стилем, пришедшим из Китая, является запись сверху вниз. Горизонтальная запись была предложена Чу Сигёном, став к сегодняшнему дню практически стандартом.
